Contrato a distancia e información previa
Este documento explica las condiciones de servicio, pago, entrega y desistimiento para pedidos de traducción en línea.
1. Partes
El proveedor es HAZEM GLOBAL TERCUME VE DANISMANLIK PROFESYONEL SITE YONETIMI INSAAT SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI, NIF 4601152960, Merkez mahallesi 52127. Sokak No.11 / A Skysense Mezitli A blok Daire no: 86 Mezitli / Mersin, info@hazemtercume.com, +90 541 583 01 03. El cliente es la persona física o jurídica que crea un pedido, realiza un pago o solicita un servicio a través del sitio o canales digitales.
2. Objeto y servicio
Este documento regula la información previa y las condiciones de los servicios solicitados en línea: traducción, traducción jurada, traducción notarial, asistencia de apostilla/certificación, entrega digital, entrega por mensajería y servicios adicionales.
El servicio se prepara según el documento cargado, idioma de origen, idioma de destino, área, plazo, tipo de certificación y opciones adicionales. El cliente es responsable de la legibilidad, integridad y legalidad de los documentos y de la exactitud de los datos de idioma, factura y entrega.
3. Precio y pago
El importe total mostrado en el pedido está expresado, salvo indicación contraria, en liras turcas e incluye IVA. Los servicios adicionales seleccionados se muestran por separado y se incluyen en el total.
En transferencias bancarias, el proceso comienza tras la recepción del importe en la cuenta del proveedor y la revisión del justificante. En pagos con tarjeta o en línea, el proceso comienza tras la confirmación satisfactoria del proveedor de pago.
4. Entrega
La traducción puede entregarse digitalmente por panel de cliente, correo electrónico u otros medios indicados. Si se elige entrega por mensajería, la copia impresa/certificada se envía a la dirección indicada por el cliente. Los plazos pueden ampliarse por alcance del documento, falta de información, procesos notariales/apostilla/oficiales, retrasos de mensajería, problemas técnicos, fuerza mayor o esperas atribuibles al cliente.
5. Derecho de desistimiento
Los consumidores pueden tener derecho de desistimiento según la normativa aplicable. Al aceptar este documento en el paso de pago, el cliente solicita expresamente que el servicio de traducción pueda comenzar antes de que finalice el plazo de desistimiento.
Cuando la ejecución comienza con el consentimiento del cliente, incluida la revisión del documento, preparación de la traducción, creación del archivo, preparación de certificación/notaría/apostilla/mensajería o entrega digital, el derecho de desistimiento puede quedar excluido conforme a las excepciones legales.
6. Revisión, responsabilidad y confidencialidad
Los errores evidentes de escritura, significado o terminología pueden corregirse gratuitamente en un plazo razonable. Cambios del documento fuente, nuevas instrucciones, texto adicional, otro idioma de destino u otro tipo de certificación pueden implicar nuevo servicio o coste adicional.
La responsabilidad del proveedor se determina conforme a las normas imperativas aplicables. Ninguna cláusula limita al precio pagado los remedios, reembolsos, garantías o indemnizaciones legales del consumidor. Los hechos fuera del control del proveedor se valoran según culpa y causalidad.
Los documentos y datos personales se tratan confidencialmente conforme a la política de privacidad.
7. Prueba y ley aplicable
El cliente acepta que las aprobaciones electrónicas se conserven con número de pedido, fecha, hora, IP, cuenta de usuario, versión del contrato y registros de transacción. Se aplica la ley turca, sin perjuicio de las autoridades y tribunales competentes por ley.
14. Derecho de desistimiento de catorce días, notificación y formulario modelo
El consumidor puede desistir dentro de los catorce días siguientes a la celebración del contrato de servicios, sin motivo ni penalización. Antes de vencer el plazo debe enviar una declaración clara en soporte duradero a info@hazemtercume.com o por escrito a Merkez Mahallesi 52127. Sokak No:11/A Skysense Mezitli A Blok Daire No:86 Mezitli/Mersin, Turquía. La recepción en línea se confirma sin demora. Tras un desistimiento válido, todos los pagos se reembolsan dentro de catorce días, por el mismo medio de pago y sin coste.
Conforme al artículo 15/1-h del Reglamento turco de contratos a distancia, el derecho no se aplica a servicios iniciados antes del fin del plazo con aprobación expresa del consumidor. Permanecen intactos los derechos imperativos del consumidor.
Formulario modelo: « Comunico que desisto del contrato relativo al siguiente servicio. Fecha y número de pedido: … / Servicio: … / Nombre: … / Dirección: … / Fecha: … / Firma (solo en papel): … »