Vize Başvuru Belgeleri
Çalışma vizesi, aile birleşimi ve öğrenci başvuruları için gelir belgesi, iş sözleşmesi, davetiye ve dil sertifikaları konsolosluk formatında çevrilir.
Almanya vize başvurularından Anerkennung denklik dosyalarına kadar tüm belgeleriniz için yeminli Almanca tercüme; online sipariş verin, kaşeli aslını kargoyla alın.
Almanca, Türkiye'den Almanya'ya uzanan güçlü göç ve ticaret bağları nedeniyle en çok resmî çeviri istenen dillerin başında gelir. Çalışma vizesi, aile birleşimi ve öğrenci başvurularında Almanya konsolosluğu, belgelerin yeminli tercüman tarafından çevrilmesini ve biçim şartlarına birebir uyulmasını ister.
Meslek denkliği (Anerkennung) dosyaları ayrı bir uzmanlık gerektirir: diploma, transkript, ustalık ve kalfalık belgeleri ile çalışma referanslarının Alman makamlarının aradığı terminolojiyle çevrilmesi, sürecin gecikmeden ilerlemesini sağlar. Gurbetçilerimizin Türkiye'deki emeklilik, tapu ve veraset işlemlerinde ise yön tersine döner: Almanca düzenlenmiş karar ve belgeler Türkçeye yeminli olarak kazandırılır.
Mersin merkez ofisimizden yürüttüğümüz süreçte siparişi tamamen online verebilirsiniz; belgenizi yükleyip fiyatı anında görürsünüz, kaşeli ve ıslak imzalı nüsha Türkiye'nin her yerine kargolanır, dijital kopya ise hemen elinizde olur.
Almanya konsolosluğunun ve Alman denklik makamlarının evrak listelerine hâkimiz; her belge başvuru dosyanıza uygun düzende teslim edilir.
Çalışma vizesi, aile birleşimi ve öğrenci başvuruları için gelir belgesi, iş sözleşmesi, davetiye ve dil sertifikaları konsolosluk formatında çevrilir.
Pasaport, kimlik ve nüfus kayıt örneği çevirilerinde isimler, yer adları ve tarihler kaynak belgeyle harfi harfine eşleştirilir.
Lise ve üniversite diplomaları ile transkriptler, Alman üniversitelerinin ve uni-assist başvurularının beklediği düzende hazırlanır.
Meslek diploması, ustalık belgesi, çalışma referansı ve kurs sertifikaları; denklik makamının terminolojisine uygun tam set çeviri.
Almanya'dan gelen emeklilik yazıları, boşanma kararları ve veraset belgeleri; Türkiye'deki tapu, banka ve mahkeme işlemleri için Türkçeye çevrilir.
Alman iş ortaklarıyla imzalanan sözleşmeler, distribütörlük anlaşmaları ve şirket evrakı iki yönde de yeminli olarak çevrilir.
Tüm süreç online, sade ve takip edilebilir şekilde ilerler.
Belgenin fotoğrafını veya PDF'ini sisteme yükleyin; sayfa ve kelime sayısı otomatik hesaplanır.
Konsolosluk ya da denklik makamının şartına göre yeminli kaşe veya noter onayı seçeneğini işaretleyin.
Toplam tutarı ve teslim süresini sipariş vermeden önce ekranda net olarak görürsünüz.
Dijital kopya hazır olur olmaz iletilir; kaşeli ve ıslak imzalı aslı kargoyla adresinize ulaşır.
Evet. Alman denklik makamları, Türkçe düzenlenmiş diploma ve meslek belgelerinin yeminli tercüman tarafından çevrilmesini ister. Çeviride kullanılan meslek terminolojisi başvurunun değerlendirilmesini doğrudan etkilediği için bu dosyalar deneyimli tercümanlarımızca hazırlanır.
Evlilik cüzdanı, doğum belgesi, nüfus kayıt örneği ve A1 dil sertifikası en sık istenen evraktır. Konsolosluğun güncel kontrol listesine göre eksik kalmayacak bir set hazırlamanıza yardımcı oluyoruz.
Başvuru türüne göre değişir: bazı işlemlerde yeminli tercüman kaşesi yeterliyken bazı dosyalarda noter tasdiki ve apostil istenir. Sipariş sırasında belgenin verileceği makamı belirtirseniz doğru onay seviyesini birlikte seçeriz.
Evet. Alman emeklilik kurumunun yazıları, Alman mahkeme kararları ve veraset evrakı, Türkiye'deki SGK, tapu ve mahkeme işlemlerinde kullanılmak üzere yeminli olarak Türkçeye çevrilir.
Tek sayfalık standart belgelerde aynı gün teslim seçeneği sunuyoruz. Denklik dosyası gibi çok belgeli işlerde süre, belgeleri yüklediğiniz anda sayfa sayısına göre otomatik hesaplanır ve sipariş öncesinde size gösterilir.
Olur. Çeviriyi yeminli tercüman imzalar, kaşeli aslı kargoyla gönderilir; gerekiyorsa noter tasdiki ve apostil de eklenir. Alman makamları bu şekilde hazırlanan belgeleri kabul eder.